Martin, uma moça cai na água, nada um pouco para longe, cansa, aí vem um barco...
Djevojka je otplivala predaleko. Umorila se, naišla je ribarica...
Não custa nada um pouco de prestatividade colega.
Mi ovde volimo malo timskog rada, momak.
Com ele morto, não temos nada um contra o outro.
Sad kad je on mrtav, nemamo više ništa otežavajuæe.
Não temos nada um contra o outro.
Izravnali smo raèune. Sam si rekao. Nema nièeg izmeðu nas.
Por que não vai pra piscina e nada um pouco?
Zašto ne bi otišla na bazen i plivala ili nešto takvo.
O apóstolo sagrado escrevia a um zé-ninguém, um drogado, um nada um condenado.
Dragi i Sveti Apostol mi je pisao meni nikomu, jadniku, propalici i osuðeniku.
Não conhecemos nada um do outro, Steve.
Mi jedno o drugome ne znamo ništa, Steve.
Para todos que importam, você é vapor, não é nada... um desperdício de espaço no livro anual.
Za sve ovde, ti si samo vazduh. Ti si konzerva, uludo potrošen prostor u godišnjaku.
Daí, semanas depois... ele descolou do nada um dinheiro... e disse: "Vamos nos casar"
A onda pre par nedelja, došao je do nekih para i odjednom rekao: "Hajde da stopiramo."
Mas agora, para dizer a verdade, o que vejo em minha mente... provavelmente não lembra em nada um puma.
Ali, danas, iskreno, ono što vidim u glavi... najverovatnije uopšte ne lièi na pumu.
Seu pai e eu, há tempos não sentimos nada um pelo outro.
Vec duže vreme nismo bili zajedno.
Agora o que mais me assusta é bem, às vezes, do nada um vento mau se levanta.
Ono što me plaši je... da ponekad ni od kuda... dune loš vetar.
Depois de dois meses sem achar nada, um papel de pastilha é o Santo Graal.
Hej, nakon dva meseca traganja bez rezultata, pakovanje tabletica je kao sveti gral.
Não tem nada um pouco maior?
Jel imaš nešto što je malo veæe?
hum, por nada um pouco de dor de cabeça pobre Atia, hein?
Uh, bez razloga. Malo me boli glava. Jadna Atia, ha?
Outro dia, estava atravessando a rua 6th quando, do nada, um carro virou na minha direção e acelerou.
Neki dan, prelazila sam 6-tu ulicu kad, odjednom.. kola su nasrnula na mene i naglo odjurila.
Harvey... não sabemos nada um sobre o outro.
Harvey... ne znamo ništa jedno o drugom.
Tenho certeza que não somos o único casal... numa suíte de lua-de-mel que não sabe nada um sobre o outro.
Zabavljaj se, Džone. Sigurna sam da nismo jedini par koji se našao u apartmanu za mladence, a da se uopšte ne poznaju.
Do nada, um cara de gravata vem e diz que tenho de pagar.
Neki tip u kravati doðe i kaže mi da moram platiti.
Do nada, um carro Haji furou nosso bloqueio.
Niotkuda, jedan avganistanski kamion je probio blokadu.
E quando eles não estão aguentando mais nada, um ajudante passa com uma bandeja cheia de quê?
I baš kad ne mogu više, peraè sudova prolazi sa tacnom punom èega?
Como poderia, já que eu e ela não sentimos nada um pelo outro.
Kako biste mogIi, kad ona i ja nemamo oseæanja jedno prema drugom.
Digo, é um cara que veio do nada, um cara que não teve medo de criar uma nova vida, e deixar seu passado para trás, e é um cara apaixonado por você.
Mislim, on je èovek koji dolazi iz nièega, èovek koji se ne plaši da kreira novi život, ostavi prošlost iza sebe, i to je èovek koji je zaljubljen u tebe.
Ele não pareceu em nada um Rei da Inglaterra, mais como um pobre coitado.
Nije izgledao kao engleski kralj, više nego bilo koji bednik!
Um cara não sequestra do nada um caminhão cheio de dinheiro e perfume, pra depois ser morto.
Mislim da ovaj tip nije samo ustao i oteo kamion pun gotovine i parfema da bi bio ubijen.
Apareceram do nada um dia, e não pararam mais.
Samo su se pojavili jedan dan i stalno iznova dolaze.
Quando as coisas vão mal, não precisamos dizer nada um pro outro.
Na primer, u gadnim situacijama, nismo morali ništa da govorimo.
Não sentimos nada um pelo outro, e está funcionando.
Ne oseæamo ništa jedno prema drugom i to funkcioniše.
Tem certeza que ele não deixou nada, um computador, um telefone, papéis?
Сигурна си да није ништа оставио, компјутер, телефон, папире?
Você é um nada, um ninguém, então um deles aparece, olha para você e te pega.
Ti si niko, ništa, a onda neko od njih doðe i pogleda te i uhvati te.
Achei que vocês não escondessem nada um do outro.
Mislila sam da vi ne krijete ništa jedno od drugog.
Você já pensou, que não sabemos quase nada um sobre o outro?
Da li nekad pomisliš da ne znamo ništa jedno o drugom?
Achou mesmo que me tornei do nada um exímio pianista?
Stvarno si mislio da odjednom virtuozno sviram klavir?
Consegui a duras penas e do nada... um acordo que eles deveriam agradecer.
Jedva sam izvukla nagodbu. Trebalo bi da budu sreæni s tim.
O céu noturno estava lindo, com luzes cintilantes, e do nada, um clã de bruxas me atacou, e quando acordei, eles tinham sumido.
Noæno svetlo je bilo prekriveno sa tim predivnim svetlom, i pravo niodkuda, napao me je klan veštica, i kad sam se probudila, nije ih bilo.
Não me serve de nada um pequeno palito pálido e inexperiente como você...
Ne želim takvu bledu i neiskusnu èaèkalicu kao što si ti.
Eu estava dirigindo para a Souplantation, em San Vicente, eles têm ótimos iogurtes gelados e de repente, do nada, um carro branco veio derrapando pela rua Bundy e foi insano.
Vozila sam u Suplantejšn. Imaju sjajne jogurte. Odjednom je kroz Bandijevu ulicu projurilo belo vozilo.
Isso não é nada, um blip no ciclo de notícias.
To je ništa, samo poèetak neèeg još goreg.
Comigo fora de ação e o James não chegando a nada, um novo método era necessário.
Pošto sam se zaglavio, i Džejms, koji apsolutno ništa nije uradio, morali smo da smislimo nešto drugo.
Se fecharmos um acordo, do nada um monte de gente vai bater na porta com o pires na mão.
Zatvorimo li ovo, iznenada æe svi doæi sa njihovim prohtevima.
Isso não é nada, um totem e ela já era, assim que se uniu à fé.
To nije to, to je ogrlica koju nosi od kako se pridružila klanu.
1.7027099132538s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?